同学们有没有这样的经历?👇👇👇

明明想说“我帮你”,却说成了「あなたが私に助けてあげる」(你帮我);想表达“谢谢你的帮助”,结果用了「あげる」而不是「くれる」;一到写日语作文或面试,授受关系就乱成一团······

不是你语法差,而是——你还没真正理解“谁给谁”的逻辑关系。
今天分享一份真正帮学习者打通授受关系任督二脉的宝藏资料👉【日语授受关系终极学习指南】。
它不堆砌术语,不罗列规则,而是用STEP式进阶设计 + 生活化场景 + 海量对比例句,带你从“混乱”走向“清晰”,从“不敢用”到“自然说”。

🧠 为什么日语的授受关系这么难?👉因为「あげる」「もらう」「くれる」不只是动词,而是人际关系的表达。它要求你时刻清楚:谁是动作发出者?谁是接受者?这件事对“我”是利是弊?
一旦主语混淆,意思就完全颠倒,甚至可能把“感谢”说成“施舍”,把“帮忙”说成“被帮”。而这本指南,正是为解决这一难题而生。
而本资料通过STEP式进阶学习,从N5到N1全覆盖授受关系的运用👇①初级:基础句型 + 谁给谁图解②中级:敬语变形 + 被动授受(〜ていただけます)③高级:复杂句 + 社会场景(职场、邮件、面试)
资料中包含包含超多对比例句,一眼分清差异,每组例句都标注“动作方向”+“受益对象”+“常见错误”。此外,本资料运用思维导图 + 关系图谱,用箭头图清晰标注“谁 → 给 → 谁”,配合“第一人称视角”标注,彻底告别混淆。